退
口译译员的工作各方面要求
问题描述
口译译员的工作各方面要求急求答案,帮忙回答下
- 精选答案
-
一. 专业的外语能力同声传译可谓翻译领域最高层次的语言服务,同声传译的专业性要求译员必须拥有优秀的外语能力,要求对自己所传译的不同语言具有深刻的把握,及对不同语言语境等历史文化须有较深认知,拥有搭建传译语言间的桥梁能力。
二. 视野广阔同声传译服务需求来自各行各业,并不局限于某一领域,政治生活和社会生活均有同声传译的需要,这就导致同声传译译员需要接触不同类别的会议与人群,提供不一样语境和专业的语言服务。因此译员的知识面必须非常广。三. 反应能力迅速,心理素质强大同声传译译员一般情况下需要出席较大型的政治经济活动,在活动中也常担任领导人或者企业大佬的同声传译员,加以同步传译发言人的发言非常高难度,这种时候心理压力尤为巨大,唯有译员拥有超强的心理素质,加以迅速的反应能力,才能准确专业同声传译。四. 活到老,学到老语言是一门枯燥的学科,要求学者持之以恒,坚持不懈。其中,同声传译更要求专业译员活到老,学到老,不断汲取语言的新发展知识,才能不固步自封,时刻贴近语言的深意,做出作为符合时代要求的传译。
本文标题:口译译员的工作各方面要求
本文链接:https://www.bjdnbx.com/know/199604.html
转载请注明出处:来源于广知网,谢谢配合!
最新发布