退
饺子英语为什么是dumpling
问题描述
饺子英语为什么是dumpling求高手给解答
- 精选答案
-
因为在英语中,凡是“面皮包着馅儿”的都叫dumpling,所以饺子的英语是dumpling。
除了饺子以外,云吞、包子、馅饼、灌汤包、韭菜盒子都是dumpling。另外,英语口语中dumpling还能形容矮胖的人。例句:To make stuffed dumpling is his speciality.翻译:包饺子是他的拿手好戏。扩展资料世界各地的饺子说法1、日本“饺子”:Gyoza日本的Gyoza以煎饺为主,比较像我们的锅贴。馅料是猪肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料是酱油、醋和辣油。
2、意大利“饺子”:Ravioli意式方饺(Ravioli)是意大利的传统美食。用鸡蛋和面粉做成方饺的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟。因为形似一个扁平的小枕头,所以经常被称为方饺子。
- 其他回答
-
按照 dumpling 的定义来讲,包子、元宵、青团都算是 dumpling,所以用它来表示饺子显然不合适。
这也就是为什么越来越多的老外直接管饺子叫 jiaozi,管包子叫 baozi、bao,就像他们说墨西哥菜的时候也都用西班牙语的原名。
本文标题:饺子英语为什么是dumpling
本文链接:https://www.bjdnbx.com/know/225427.html
转载请注明出处:来源于广知网,谢谢配合!
最新发布