考研朝韩翻译主要考察以下几个方面:
政治
101思想政治理论,这是所有考研学生必考的科目。
翻译硕士朝鲜语
216翻译硕士朝鲜语,主要测试考生的朝鲜语词汇量、语法知识以及阅读与写作能力。
翻译基础
362朝鲜语翻译基础,考察考生的朝鲜语翻译技巧和基本语言知识,包括词语翻译、朝汉互译等。
知识百科与写作
448汉语写作与百科知识,考察考生的写作能力和百科知识。
具体考试内容
216翻译硕士朝鲜语:
常用词汇和基本语法。
文章阅读和理解。
中韩韩中翻译。
朝鲜语写作。
362朝鲜语翻译基础:
词语翻译(中朝缩略语、术语、专有名词)。
朝汉互译。
448汉语写作与百科知识:
命题作文。
其他可能涉及的知识领域包括政治、经济、社会、文化、科技等。
建议
词汇和语法:重点复习朝鲜语的常用词汇和语法知识,可以通过阅读教材和做练习题来提高。
阅读理解:多读一些朝韩外刊,提高阅读能力和理解能力,注意总结不同文体的特点。
写作:多写多练,尤其是命题作文,注意文章的结构和逻辑性。
翻译实践:多做中朝韩互译的练习,注意翻译技巧和表达准确性。
查阅资料:可以查阅一些相关的参考书和真题,了解考试题型和难度,有针对性地进行复习。
希望这些信息对你有所帮助,祝你考研顺利!