翻译如何考研

大政教育 · 2024-12-25 16:49:50

考研翻译硕士的备考方法可以总结为以下几点:

选定院校与资料准备

确定目标院校,并查找该院校往年的考研相关信息,如考试参考教材和考题类型。

购买或寻找目标院校的真题,如黄皮书等。

学习方法

内功派

特点:理解英文后用自己的话翻译成中文,强调全局视角和中文通顺性。

优点:翻译速度快,中文表达自然。

缺点:需要较长时间练习,对英语基础要求高。

技巧派

特点:利用语法分割句子,块状翻译后整合,强调局部视角和简化翻译难度。

优点:翻译步骤固定,易于掌握。

缺点:翻译可能显得机械,不够自然。

词汇和语法

词汇:背诵考研大纲要求的5500个单词,并注意一词多义和熟词僻义。

语法:掌握长难句的划分和句子结构分析。

院校命题方向

了解不同院校的侧重点,如文学、经济、理工等。

考试科目准备

政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。

翻译硕士英语考试通常以专八水平为衡量标准。

真题使用

分析历年试题,总结并用于明确复习方向和范围。

日常练习

每天翻译英文段落,保持翻译手感。

阅读名家翻译作品,积累措辞。

思维训练

完形填空:结合上下文,利用红花绿叶原则。

翻译句子:关注句子结构,先译主干,再添加修饰。

写作与翻译

作文练习:背诵优秀范文,灵活运用。

翻译练习:汉译英时,深入理解中文含义后转化英文表达。

其他注意事项

如果政治基础薄弱,可提前复习政治理论。

对于非英语专业学生,MTI是一个适合的备考方向。

以上是考研翻译硕士的一些备考方法。请根据自己的实际情况选择合适的学习策略,并持之以恒地练习

相关推荐

(c)2008-2025 广知网 All Rights Reserved 鄂ICP备2023002720号-19