考研英语的翻译内容主要考察考生对英语原文的理解能力、汉语表达能力和翻译技巧。具体考查方式如下:
翻译材料:
通常包括一篇难度适中、长度为400词左右的英语短文。考生需要阅读并充分理解这篇短文,然后将文中划线的五个部分(约150词)译成汉语。
翻译技巧:
在翻译过程中,考生需要理解原文的语境、语法结构、词汇含义以及文化背景,并在此基础上进行准确的表达。掌握一些基本的翻译技巧,如“抽筋留骨去皮毛”(即抓住主干,舍去修饰成分),有助于提高翻译质量。
考查重点:
从句和非谓语形式是历年考研英语翻译考查的重点。从句包括定语从句、名词性从句、状语从句等,非谓语形式包括过去分词、现在分词等。这些语法点的正确翻译对考试成绩有重要影响。
分值分布:
翻译部分在考研英语中占总分值为15分,通常选取一段约150词的英文段落进行翻译。
综上所述,考研英语的翻译内容主要涉及一篇400词左右的英语短文,其中约150词需要翻译成汉语。考生需要掌握相关语法和翻译技巧,以准确、完整、通顺地完成翻译任务。