关于刘晓燕考研翻译的信息,以下是一些要点:
1. 翻译步骤:
英一:
精读首段,把握中心思想。
英二:
通读全文,划分意群。
按段翻译,注意词义推敲。
最后适当调整,书写译文。
句子拆分方法:
按句子成分拆分。
按主句从句拆分。
按连词、标点符号拆分。
按介词拆分(介词作固定搭配时不拆分)。
按非谓语动词拆分。
主句很长时,主语后进行拆分。
句子很短(不超过一行半)就不需要拆分,直接翻译即可。
被动句翻译技巧:
不翻译“被”字。
被动变主动。
找其他词来翻译。
2. 专有名词处理:
有专有名词,直接抄下来,考试时允许直接抄写。
3. 额外建议:
翻译时,想好再写,字迹一定要清晰工整。
4. 相关课程:
可以参考如“刘晓艳考研英语写作课程”等在线课程,这些课程通常会涵盖写作和翻译技巧,以及真题讲解和模拟练习。
以上信息可以帮助你了解刘晓燕考研翻译的相关内容。