要考取北外翻译学的研究生,你需要注意以下几点:
英语水平:
翻译专业的考生英语水平必须达到较高水平,包括听说读写四个方面。因此,你需要在日常学习中加强英语学习,多听、多读、多练习,以提高英语水平。
翻译技能:
翻译是一项高难度的工作,需要有较强的语言表达能力和翻译技能。考生需要掌握翻译的基本技能和方法,如语言表达、语境分析、语言转换等。
文化素养:
翻译需要对不同文化有深入的了解,因此,考生需要加强对中外文化的学习和了解,提高自己的文化素养,才能更好地进行翻译工作。
熟悉考试内容和形式:
了解考试的内容和形式,熟悉考试的题型和要求,有针对性地进行复习和准备,才能更好地应对考试。
多做模拟题和真题:
做模拟题和真题可以帮助考生了解考试难度和出题方向,同时也可以提高考生的答题能力和应对能力。
参考书目:
北外规定的翻译学参考书目包括《当代西方翻译理论选读》(马会娟教授编著)、《当代翻译理论》(第二版)(Edwin Gentzler)和《翻译研究》(第三版)(Susan Bassnett)。这些书籍可以帮助你系统学习翻译理论。
二外:
北外研究生考试要求有第二外语,通常可以从德语、日语、法语、西班牙语等中选择。如果你选择德语,那么你需要加强德语的学习,争取在考试中取得较好的成绩。
政治:
政治全国统一考试,多做题多背就可以了。建议使用肖秀荣三件套和徐涛的视频课程进行复习。
复习计划:
制定一个详细的复习计划,合理安排时间,确保每天有足够的时间进行复习和练习。可以制定一个时间表,明确每天的学习任务,保持学习的连续性和稳定性。
心态调整:
考研过程可能会比较辛苦,需要保持积极的心态,坚持不懈地学习。遇到困难时,可以寻求同学或老师的帮助,共同解决问题。
通过以上准备,相信你会在北外翻译学的研究生考试中取得好成绩。祝你成功!