留学申请地址的翻译应该遵循以下原则:
顺序:
英文地址应该按照从小到大的顺序翻译,而中文地址的排列顺序是由大到小。
格式:
完整的地址通常由行政区划、街区名、楼房号三部分组成。
拼音:
翻译路名、街道名等时,最好使用汉语拼音。
缩写:
使用英文地址的常用缩写词,如Avenue(Ave.)、Road(Rd.)、Square(Sq.)等。
简写:
简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;方位词(东、南、西、北)可以分别缩写为E/S/W/N,并放在路名前。
举例来说,如果是中国吉林省松原市宁江区的一个地址,翻译格式可能是这样的:
```
Room ?(写房间号)
Block 6
Ningjiang District
Songyuan City
Jilin Province, China
```
请根据具体地址填写相应的信息。